Posts actualizados y traducidos (electrónicamente) al español

Debido a que un número importante de personas que sigue este blog en su versión actualizada en inglés (no tendría sentido escribir una tesis en un idioma para después traducirla y presentarla en otro) me he visto en la obligación de traducir la totalidad de posts a la fecha. Sin embargo, y debido a la cantidad de tiempo-trabajo requerido por la tesis, no me es posible por ahora traducir y verificar yo mismo los textos al español. Es por esta razón que he decidido usar un medio alternativo, se trata de una pagina que traduce documentos office a cualquier idioma. No es para nada como los otros traductores online (google, yahoo, el mundo, etc.) ya que la calidad de la traducción es notoriamente superior, pero no perfecta. Revisé muy por encima los textos y me parece que están dentro de lo legible guardando las proporciones y de que se trata de un software. Espero que a mis lectores de habla hispana les resulte útil. Les dejo la pagina web del traductor como dato de utilidad pública:

Doc Translator beta!

Acerca de patriciodestefani

My main focus is on the role of architecture within capitalist society and the search for a radical alternative practice. https://artificialorder.wordpress.com/
Esta entrada fue publicada en Comentarios Cortos y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s